IAEAの年次総会で、原発事故担当相が年内をめどに冷温停止を実現すると言っていますが・・・
冷温停止の定義を米国NRCのサイトから引用すると、
Cold shutdown
The term used to define a reactor coolant system at atmospheric pressure and at a temperature below 200 degrees Fahrenheit following a reactor cooldown.
Page Last Reviewed/Updated Monday, August 01, 2011
http://www.nrc.gov/reading-rm/basic-ref/glossary/cold-shutdown.html
となります。
私の方で翻訳してみると、
冷温停止
この用語は、大気圧下で反応炉の冷却系を定義するために使用し、温度が200度華氏(摂氏93.3度)以下の反応炉の冷却状態を示す。
となっており、原子炉が健全な状態で使われる用語であって、メルトダウンもしくはメルトスルー状態で使う用語ではありません。
日本の政府と電力会社の事故対応が現実を見据えていないことを、世界に向けて発信してしまいました。
コメント
あたかも、これで核分裂がおさまって安全になる、という言葉のイメージ先行で使いたがるのでしょうか…
相変わらず、国民に真実を知らせず誤魔化す対応しか取れないことがかなしいです…
あたかも、これで終息、というイメージで使いたいのでしょうか…
相変わらず誤魔化しの対応しか取れないことがかなしいです…